分享到:
视频地址:
 剪刀手爱德华   Edward Scissorhands

 

宝贝 外面很冷 快钻进被窝

Snuggle in,sweetie! lt's cold out there.

 

为什么会下雪? 雪是从哪里来的?

Why is it snowing,Grandma? Where does it come from?

 

这说来话长

Oh,that's a long story,sweetheart.

 

-我想听! -改天再说 快睡吧!

I wanna hear.-Oh, not tonight.Go to sleep.

 

我还不困 告诉我吧! 求求你!

I'm not sleepy.Tell me,please.

 

好吧!

Well,all right.

 

我来想想

Let's see...

 

我想就从剪刀说起吧!

I guess it would have to start with... scissors!

 

剪刀?

Scissors?

 

什么样的剪刀都有

Well,there are all kinds of scissors.

 

从前 有个人的手便是剪刀

And once there was even a man who had scissors for hands.

 

有个人? -

A man? -Yes.

 

手拿剪刀? - 是剪刀手

hands scissors? -no,scissor hands.

 

你知道山顶那座古堡吗?

You know the mansion on top of the mountain?

 

那里在闹鬼

It's haunted.

 

...

Well...

 

很久以前

A long time ago...

 

有位发明家住在那里

an inventor lived in that mansion.

 

他发明了许多东西

He made many things,I suppose.

 

他甚至创造出一个人

He also created a man.

 

他给他造了器官 心脏 头脑 以及一切

He gave him insides,a heart,a brain,everything.

 

几乎什么都有了

Well,almost everything.

 

但那发明家年纪很大了

You see,the inventor was very old.

 

在没有完全做好那个人之前他就死了

He died before he got to fiinish the man he invented.

 

所以就留下了那个人

So the man was left by himself,

 

未被完成 并且非常孤单

incomplete and all alone.

 

他有没有名字?

He didn't have a name?

 

他当然有名字

Of course he had a name.

 

他叫爱德华

His name was Edward.

 

雅芳化妆品!

Avon calling!

 

你不是刚来过吗? - 今年我还是头一次来

-Weren't you just here? -No,not since last season!

 

今天我是来展示新系列眼影

Today I've come to show you our exquisite new line of softer colours,in shadows,

 

粉底 唇膏

blushes and lipstick.

 

配合你瞬息万变的容颜

Everything you need to accent and highlight your changing look.

 

瞬息万变的容貌? 真好!

My changing look... That's good!

 

另外你喜欢的系列我也有

I also have a complete selection of your old favourites,

 

这是本公司一向畅销的

those tried and true products we've all come to depend on year in and year out.

 

算了吧 佩格 你知道我从未跟你买过

Come on,Peg,I never buy anything from you.

 

我知道! 再见 海伦 再见

I know.Bye,Helen.

 

其实这个你完全可以自己修理

Um,you didn't have to call me,ma'am.You could have taken care ofthis by yourself.

 

我可以? 我不这么认为

I could? I don't think so.

 

只是水管塞了而已!

It's easy.Your food trap's clogged,that's all.

 

你把这个圆球卸下来

See this bolt here? You just unscrew this...

 

!

Mm-hm...

 

这不就下来了吗?

And out she pops.

 

电视说 水电工都很寂寞

On TV they say you repairmen are a lonely bunch.

 

其实我们家庭主妇也很寂寞

Housewives get lonely too,though you may not realise it since they haven't made an ad.

 

卸下来后 再小心的装回去

And then you just take this and put it back in here nice and easy.Be careful not to force it.

 

别使劲 这尺寸刚好塞进 然后再转回去

And then you just screw this back on.

 

会是谁啊!

Oh,now who could that be?

 

失陪一下!

Will you excuse me for a moment?

 

别乱跑 我马上回来 你教得太出色了

Now,don't go anywhere.I'll be right back.This is fascinatin'!

 

我不想错过任何一部份

I wouldn't wanna miss a moment of it!

 

- 乔伊斯! 雅芳化妆品! -为什么

-Good morning,Joyce.Avon calling! -Why,Peg...

 

你是不是瞎了 没看到我这里停了辆车么?

Have you gone blind? Can't you see that vehicle in my drive?

 

看见了

Oh.Yes.

 

这代表我现在没时间

Don't you realise that means I'm busy?

 

现在我们来选唇膏

OK,now we should decide on lipsticks.

 

你最喜欢哪一支? 你擦桃红色很迷人

OK,dear,did you like the Winsome Wahini,which looked charming on you,

 

或者是橙红色

or the Bahimini Bliss?

 

-我两款都喜欢 -太好了!

-I like 'em both. -Well, great!

 

你不会真以为我有钱买吧?

You don't actually think I have any money,do you?

 

叮咚! 雅芳小姐!

Ding-dong! The Avon lady!

 

今天运气真差!

Just not my day.

 

我的天!

Oh,my goodness!

 

好美啊!

Oh,it's so beautiful!

 

有人么?

Hello?

 

有人么?

Hello?

 

有人么 雅芳化妆品

Hello? Avon calling!

 

天啊

Oh,my!

 

有人吗?

Hello?

 

有人吗?

Hello?

 

我是佩格 本地雅芳业务代表 你好?

I'm Peg Boggs.I'm your local Avon representative.Hello?

 

很冒昧闯进来 但是请不要害怕

I...I'm sorry to barge in like this,but you don't have any reason to be afraid.

 

这房子真大!

Ooh! This is some huge house,isn't it?

 

还好我参加过有氧舞蹈课

Thank goodness for those aerobics...classes.

 

有人吗?

Hello? Hello?

 

你为何躲在那里?

Why are you hiding back there?

 

你不用怕我 我是佩格?博格斯

You don't have to hide from me.I'm Peg Boggs.

 

本地雅芳代表

I'm your local Avon representative,

 

我不是坏人

and I'm as harmless as cherry pie...

 

天啊!

Oh,my!

 

我想我一定是打扰你了

I can see that I've disturbed you.

 

我真笨 我这就走

How stupid of me.I'll just be going now.

 

别走!

Don't go.

 

天啊

Oh,my!

 

你出什么事?

What happened to you?

 

-我还没完成 -!

-I'm not finished. -Ohh!

 

放下来! 不要再接近我!

Put those down.Don't come any closer.Please...

 

那是你的手?

Those are your hands?

 

那是你的手!

Those are your hands!

 

你怎么了?

What happened to you?

 

你父母呢?

Where are your parents? Um...

 

你母亲呢?

Your mother?

 

你父亲呢?

Your father?

 

他没有醒过来

He didn't wake up.

 

你一个人吗? 只有你一个人住在这里?

Are you alone? Do you live up here all by yourself?

 

你的脸怎么了?

What happened to your face?

 

我不会伤害你的

I won't hurt you.

 

让我给你擦些化妆水

At the very least,let me give you a good astringent.

 

这可以防止感染

This will help to prevent infection.

 

你叫什么?

What's your name?

 

爱德华

Edward.

 

爱德华...

Edward...

 

我想你应该跟我回家

I think you should just come home with me.

 

!

Ohh!

 

-不好意思! -没关系!

-I'm...I'm sorry. -No.No,don't be.

 

去看看 你应该会感到很兴奋

You go ahead and look.You have every reason to be excited.

 

你没事吧?

Oh! You OK?

 

你没事吧?

You OK?

 

你好?

Hello?

 

我是玛琪

Hi.Yeah,it's Marge.

 

我刚刚在外面和卡罗聊天 看见佩格的车里有个男人

I was standing outside talking to Carol,and Peg drove by.She had somebody with her.

 

你看清楚是谁了么? -没有

-Did you get a good look at him? -No,I didn't.

 

她说过她家有客人要来么?

Did she say anything to you about having a guest?

 

没有 她早上还来过我这里呢

Nothing at all.She rang my doorbell at the crack of dawn.

 

我们待会街角见

No...OK,I'll meet you on the corner.

 

再见!

Right. Bye.

 

可恶!

Oh! Damn!

 

我们到了 这就是我家

Here we go,dear.This is our house.

 

进来! 不要客气!

You can just go right in and make yourself right at home,OK?

 

你要吃,喝什么都行

We'll have something to eat or drink,or...Whatever you...

 

前门在这儿 我们从这里进去!

Here,dear.Here we go.This is the front door.Here we go.Right in here.

 

乔伊斯 我刚看见佩格的车里有个陌生人 没看清他什么样

Joyce? I just saw this strange guy drive in with Peg.I didn't get a good look.

 

不过脸很苍白

He looked kinda pale.

 

我这就过去 我到之前不要轻举妄动

On my way.Don't do anything without me.

 

我马上到!

Yes! Be right there!

 

就是这里

Here we are.

 

这是客厅 卧室在后面

So...um,this is the living room and back here are the bedrooms.

 

你想看照片? 好吧

You want to see the pictures? All right.

 

这是我丈夫比尔 他是个保龄球冠军

Well,this is my husband Bill.He's a bowling champion.

 

你知道保龄吗?

Do you know what bowling is?

 

保龄?

Bowling?

 

算了 这张是他们在湖边钓鱼

No.Well...Here they are down at the lake,fishing.

 

凯文看来不太高兴 因为那天他们一条鱼也没钓到

I think Kevin looks a little glum because they didn't catch anything that day.

 

这是我女儿金

And,um...here's my daughter Kim.

 

她在学生舞会上打扮的非常漂亮

All dressed for the junior prom.

 

她现在是高年级了 真不敢相信

She's a senior now,if you can believe it!

 

她跟朋友去露营了

She's camping in the mountains with friends,

 

过几天就回来 到时就可以见到她了

but she'll be back in a few days.You can meet then.

 

她很美丽吧?

Isn't she beautiful?

 

这就是我们全家

That's my family.

 

! 我带你四处看看

Come along.I'll show you the rest of the house.

 

你可以洗个脸 换件衣服

Then you can just freshen up and make yourself at home.

 

厨房在那边 你想吃什么就自己拿!

That's the kitchen over there.Help yourself to anything you want.

 

那是葡萄 这后面是卧室

Those are grapes.And,um...back here are the bedrooms.

 

我去拿毛巾 还要找找什么衣服适合你穿

Let me get you some towels and I'lI see what we can find for you to wear.

 

你知道么? 这里有比尔的旧衣服 这件不错

You know what? I think I have some of Bill's old clothes in here.This is perfect!

 

你应该可以穿

Here.These should just fit you.

 

-不用怕! -那只是电话声

-Oh! Don't be alarmed.That's just the phone.

 

你到金的房间换 我马上回来

Now you can go in Kim's room and put these on,and I'll be right with you.

 

他有剪刀! !

No,no,scissors.No,scissors.

 

没错 他大概在山上出生吧!

That's right.Well,he was...born up there or...something.

 

-你见过他? -我想他以前从没下来过!

-Have you seen him before? -No,I doubt he's ever been off the grounds.

 

那你怎么和他在一起?

Then how did you ever get together with him?

 

下次再跟你说 玛琪 我现在必须去看看他

Listen,I have to go now.I'll talk to you later,Marge.Bye-bye.

 

抱歉 爱德华 我忘了...

Sorry,Edward,I didn't...

 

我可以帮你吗?

May I help you with this?

 

谢谢!

Thank you.

 

你划伤了脸!

There you go.Oh dear,you've cut your face.

 

我来替你处理下

Here.Let me just get this right off.

 

-痛吗? -!

does That hurt? -No.

 

!我帮你把衣服弄好

Good.OK.Now,let's get you dressed.

 

好的

OK...

 

穿好了! 很好

There we go.Very fine!

 

你穿得很好看

You look fine,just fine!

 

海伦 ! 她可不会等你

Helen,come on! She wouldn't wait for you.

 

该死的头发

I've got rollers in my damn hair!

 

好的

OK...

 

我的剪刀呢?

Now,what did I do with my sciss...?

 

爱德华 麻烦你?

Edward,um... would you?

 

谢谢

Thank you.

 

我有个医生朋友大概可以帮你

You know,I have a doctor friend who I think could help you.

 

真的? -是的

Really? -Yes.

 

那些疤我可以想办法

Now,I can help with the scars...

 

不过 我得先看看雅芳手册

But I just wanna consult the big Avon handbook before doing anything.

 

凯文!

Kevin!

 

凯文!

Kevin!

 

这么看人很不礼貌!

It's not polite to stare, dear.

 

要是人家这么看你 你什么感觉

Think how it would make you feel if somebody were staring at you.

 

我不在乎 -我在乎!不要再这么看了

-I wouldn't care.-Well,I would,so don't do it!

 

这对你可是很大的改变 是么 爱德?

Well,this must be quite a change for you,right,Ed?

 

-亲爱的,叫他爱德华 -好的!

Edward,dear.I think he prefers Edward.-Oh,Sure.

 

你在山上面做什么呢?

So what have you been doin' with yourself up there in that big old place?I bet the...

 

-我猜景观一定不错! 是不是 爱德? -爱德华!

-I bet the view must be spectacular,huh,Ed?-Edward!

 

?

Yes?

 

我只是...

No,I... I just...

 

能看到海边么?

See all the way to the ocean,I bet,huh?

 

有时候可以

Sometimes.

 

比尔 把盐和胡椒递给我

Bill,could I have the salt and pepper,please?

 

请把盐和胡椒递给我 谢谢

Bill,dear,could I have the salt and pepper,please? Thank you.

 

凯文...!

Kevin...!

 

凯文...!

Kevin...!

 

伙计 那东西真酷

Man,those things are cool!

 

一定比剃刀锋利 要是在脖子上来一刀...

I bet they're razor-sharp.One karate chop to a guy's neck...

 

凯文...!

Kevin...!

 

爱德华

Edward,

 

你的面包要牛油吗?

would you like some butter for your bread?

 

太棒了

Great!

 

谢谢

Thank you.

 

我星期一可以带他上课吗?

Hey,can I bring him to show and tell on Monday?

 

凯文 够了

Kevin,I've had enough.

 

你可以睡觉吗?

Do you think you can sleep?

 

我知道这有些奇怪 但你很快会习惯的

I know things feel strange,but soon you'll feel right at home.

 

-晚安! -晚安!

Good night. -Good night.

 

先抹些淡色盖斑霜!

The light concealing cream goes on first,

 

然后慢慢抹匀

then you blend and blend and blend.

 

抹匀是关键

Blending is the secret.

 

Mm-hm!

 

再抹上一点

More concealing cream...

 

你的五官很好

Your complexion is so fair!

 

这种霜带点淡紫色

Now,this has a touch of lavender in it...

 

这里也抹一点

Give it a try here.

 

差不多了

Close enough!

 

很好 这应该可以

OK,this should do the trick here.

 

...

Hmph!

 

我想到另一个主意

I have another idea.

 

我们先遮住疤痕 面部光滑以后那就好办了

We'll cover up the scars and start with a completely smooth surface.

 

该死的!

Darn this stuff!

 

现在的比分是31

They still have 11 on the scoreboard,and it's three to one.

 

球向华伦的空隙飞去

It's through the gap to Warren.

 

变成12个安打了

Now they change it to 12 hits.

 

凯文 调大声点 我听不见!

Turn it up,Kevin,I can't hear it!

 

凯文!

Kevin!

 

你听见了么 博格斯先生?

Did you hear that,Mr Boggs?

 

没听见 再大声点

No,make it louder!

 

历史在这一刻被改写

it's out of here,it's history!

 

爸爸!

Dad...

 

你看

Look!

 

比赛已经进行了5个回合 胜负已分

to make it a five-run inning and blow this game to pieces!

 

不得了!

I'll be darned.

 

这么多人打来!

They filled the whole tape!

 

佩格 怎么回事? 回电!

What's going on over there,Peg?Call me.

 

我是玛琪 他是谁? 回电

Hi,it's Marge.Who is he? Call me.

 

对了 早上好像下雨了 孩子们没事吧?

Oh,by the way,l hear it's pouring rain in the mountains.Do you think the kids are OK?

 

亲爱的 大家对你的神秘访客很有兴趣

Hey there,darlin! The gals are all in a tizzy about your secret visitor.

 

你不能老把他藏起来吧

You can't keep him a secretfor ever!

 

真是太棒了 爱德 你把我们全家都剪了出来

Well,it's just wonderful,Ed.My God,you have the whole family in there,don't ya?

 

他以一记安打回击了那些质疑的声音

And he answers the challenge at first with a strike of his own.

 

爱德华 到这来!

Edward,come here.

 

儿子 那不是好主意

No,no,no,that's a terrible idea,son!

 

去车库拿点油来 我们可不能让它生锈

Go to the garage and get the oil can.We don't want him rusting up on us.

 

!

Ohh!

 

爱德华 那是我们!

Edward,you did us!

 

-比尔 那是我们! -是的

-Oh,Bill,it's us! -Yes,it is.

 

爱德华!

Oh,Edward!

 

他不是来自天堂 而是来自地狱

It's not heaven he's from,it's straight from the stinking flames of hell.

 

他的身体里有魔鬼 我能感觉到

The power of Satan is in him,I can feel it.

 

你们感觉不到么 你们这些可怜的迷途羔羊 -我们不是羔羊

-Can't you? Have you sheep strayed so far? -We're not sheep.

 

别靠近我!

Don't come near me.

 

! 你离开这里!

That's right.Go on,get outta here,run!

 

爱德华 你别听她的

Edward,don't you listen to her!

 

别理她 爱德华 她有些发疯

Don't worry about her,Edward.She's just a little loony,that's all.

 

!

Hi!

 

你们总不能一直躲着吧

You all are hidin'in there like hermit crabs.

 

乔伊斯

Hi,Joyce.Hi!

 

你真不该把你的神秘客人据为己有

Shame on you,keepin' your unusual guest to yourself.

 

你太自私了

We think that's mighty selfish of you.

 

大家的情绪太激动了

Things have been hectic here.

 

甜心 那需要你来改变了

That is so sweet of you to wanna correct the situation.

 

什么时候开始烧烤?

What time does the barbecue begin?

 

烧烤?

Barbecue?

 

你不是想介绍你的客人给我们么?

You intend to introduce your guest to your friends,

 

不是吗? -我带凉拌卷心菜

-don't you? -I'll bring coleslaw.

 

我会带美味沙拉

And I will bring the ambrosia salad!

 

你说几点开始? -几点...

What time was It That you said? -uh,What time...

 

-比尔! -五点吧?

-Bill! -About five?

 

比尔!

Bill!

 

他是被派来诱惑你们的

He has been sent first to tempt you!

 

但现在还来得及 你们必须远离他 排除他

But it's not too late.You must push him from you,expel him.

 

他是自然界的异端

Trample down the perversion of nature.

 

你们听到了吗? 自然界的异端

Did you hear that? He's a perversion of nature.

 

这真是太刺激了

Why,isn't that excitin'?

 

-再见! -谢谢

Bye-bye. -Thanks So much.

 

比尔! 比尔?

Bill! Bill?

 

聚餐是绝对少不了卤蛋的

You really can't have a picnic or a barbecue without devilled eggs.

 

他们是最好吃的

They're just...the best.They make a thing.

 

! 爱德华 你真是太好了 已经切这么多了

Oh,Edward,that's wonderful!I didn't know you'd chopped the whole thing.

 

我们将要...

We're gonna be...

 

没事 只是个小伤口

Oh.All right now,it's just a nick.

 

你不必那么紧张

There's no need to be nervous,dear.

 

埃斯美拉达不会来的 其他的邻居都是很热情的

Esmeralda won't be here.And the rest of the neighbours,they're really very nice.

 

你不必紧张 他们都很想见你

There's no need to be nervous.They're so eager to meet you!

 

你只要像平常一样就好

You just have to be yourself.

 

像平常一样? -对对对 像平常一样

-Myself? -That's right.Just your own sweet self.

 

谢谢 爱德华 - 跟我们玩石头剪刀布吧

Thanks,Edward. -Hey!Play scissors,paper,stone with us.

 

玩什么?

Play scissors what?

 

我有个医生朋友也许能帮你

I got a doctor friend might be able to help you.

 

他就那样修剪的 -简直不可思议

-He did them just like that! -That is incredible.

 

迈克!你好吗? -你好 杰克

-Hi,Mike,how you doin'? -Hello,Jack.

 

! 孩子们!

Hey,kids!

 

你好 我是乔治 你握手不大方便吧!

Hi,George Monroe.That's a heck of a handshake you got there,Ed.

 

亨利! 上星期我在高尔夫球场看到你了..

Harry! I saw you on the golf course last week...

 

你还好吧? 要吃什么吗? 你饿了吗?

Are you OK? Do you want something to eat? Are you hungry?

 

要饼干吗?

Do you want a cracker?

 

他很怪异 -和其他人完全不同

-He's different. -Completely different.

 

没错!

No kidding.

 

他好... -神秘

-He's so... -Mysterious.

 

是的

Yeah.

 

你说他的手是冷的还是热的?

D'you imagine those hands are hot or cold?

 

想想那剪刀能做什么

And just think what a single snip could do.

 

或者不能做的

Or undo.

 

爱迪 爱迪

Eddie. Eddie.

 

我们想邀请你周五晚上过来和我们打牌

The guys and I want to invite you to our card game Friday night.

 

你要来吗?

Would you like that?

 

只有一个要求 你不能切牌!

Only thing is... you can't cut!

 

我也是个残疾人 不过对我一点妨碍也没有

I have my own infirmity.Never did me a bit of harm.

 

战争时受的伤 使我没了知觉 一点知觉也没有

Took some shrapnel during the war,and ever since then I can't feel a thing!

 

别让人说你是残废!

Don't you ever let anybody tell you you have a handicap.

 

谁残废了? 我的天!

Who's handicapped? My goodness.

 

不要说笑 你才不是残废! 你是...

Don't be ridiculous! You're not handicapped,you're...

 

叫什么来着...特别的?

What do they call the... exceptional?

 

我是乔伊斯 我发现你还没尝尝我的美味沙拉

My name's Joyce,and I noticed that you have not tasted any of the ambrosia salad...

 

这是我特别为你做的

that I made especially for you.

 

让我来喂你!

Allow me.

 

Mmm!

 

Mmmm!

 

你必须尝尝这个 我妈妈调制的 -你的修剪功夫真是棒极了

-You must try this.It's my mother's recipe. -Doesn't this look gorgeous?

 

到我家帮个忙吧

With a green thumb like yours,I sure could use your help at my place.

 

帮我剪一组天使!

I want a row of angels!

 

抱歉 他答应先到我家的 是不是 爱迪?

I am so sorry,ladies,but he's promised to come to my house first.Haven't you,Eddie?

 

? -好了 大家注意 拿好你们的盘子

-I did? -OK,everybody,grab your plates!

 

晚餐准备好了

Soup's on!

 

Azhuzhizha zhigabab\nAzhuzhizha zhigabab.

 

什么? -I thuzhizha zhizhgabab

What? -I thuzhizha zhizhgabab.

 

是土耳其烤肉串 这是一种比喻

It is shish kebab.It was a figure of speech.

 

不能只从字面上理解

You shouldn't take things so literally.

 

假设我们在客厅 女主人招待茶

Let us pretend we are in the drawing room and the hostess is serving tea.

 

我们面对许多问题

Many numerous little questions confront us.

 

接茶时 应站起来吗?

Should the man rise when he accepts his cup of tea?

 

可以用剪刀手拿糖吗?

May lump sugar be taken with the fingers?

 

No.

 

再要第二杯茶合适吗?

Is it good form to accept a second cup?

 

餐巾该完全打开...

Should the napkin be entirely unfolded...

 

还是该从中间对折?

or should the centre crease be allowed to remain?

 

我们难免会犯尴尬的错误

It is so easy to commit embarrassing blunders,

 

但礼仪能指导我们...

but etiquette tells us just what is expected of us...

 

避免失礼和尴尬

and guards us from all humiliation and discomfort.

 

有点无聊是吧

Mm, yes. Boring.

 

我们看些别的 ...

Let us switch to, uh...

 

怎么样?

to some poetry, hm?

 

有位老人来自好望角

There was an old man from the Cape,

 

披了一件皱丝外套

Who made himseIf garments of crepe.

 

有人问大衣会破吗?

When asked: Will they tear?

 

他回答到处都破了

He replied: Here and there,

 

不过形状保持的很好

But they keep such a beautiful shape!

 

对了

That's right.

 

笑吧!这很有趣

Go ahead,smile.It's funny.

 

That's right.

 

到了

We're home.

 

该死

Shit.

 

全身都是臭汗

Everything's still sopping.

 

我等不及要洗个澡 -然后好好睡一觉

I Can hardly Wait to Take A shower.-And to sleep in A bed.

 

我家防盗系统已开 只好睡外面了

If my parents have the alarm set,I'm screwed.

 

我不是叫你打电话说我们提前回来么

I told you to call them and tell them we're coming back early.

 

你打电话了么? -他就是喜欢抱怨

-But did you? -Nope,he'd rather complain.

 

为什么总是针对我?

How else am I supposed to get attention?

 

你也没有打电话 -我们家可没有搞得跟警局似的

-You didn't call your parents.-They don't run things like a police state.

 

再见 伙计们!谢谢你们送我 -再见

Bye.Thanks for driving,Denny. -bye.

 

 再见 - 再见

 bye. - bye.

 

别忘了你的胳膊 -

-Don't forget your arm! -Oh,yeah.

 

走吧

Come on, Jim, let's go.

 

我房间里有人 你们去看

There's somebody in my room! Go look! Look!

 

他手上有斧头 他想杀我

He's a murderer! He's got an axe! He tried to kill me!

 

没事 孩子 -妈妈 你去看

-Everything's OK. -Mom,go look!

 

凯文 回去睡觉

Go back to bed,Kevin.

 

这边走

This way.

 

爱德华住在我们这里 没什么好担心的

Edward's come to live with us.There is nothing to be upset about.

 

好了 我马上帮你弄张床

OK.We'lI have you set up here in a minute.

 

我们这里可有张特大号的床

We got a full queen-size bed here,believe it or not.

 

什么都齐全

Oh,it's all made and everything.Good.

 

好了!

There you go.

 

怎么了? 怎么了?

What's the matter? What's wrong?

 

她让你紧张吗?

She get you nervous?

 

你在那个城堡独居太久了

You've been cloistered away up in that castle too long.

 

对少女一点概念也没有 她们最疯狂了

You don't know about the wonderful world of teenage girls.They're all crazy.

 

这能令你镇定一点 -这是什么?

-Here,this'll straighten you right out. -What is it?

 

柠檬汁

Lemonade.

 

我也不懂她们

I don't know what it is.

 

女孩到了这个年纪

They reach a certain age...

 

身体开始成熟起来

They develop these gland things,their bodies swell up...

 

于是便疯狂起来

They go crazy.

 

身体?

Glands?

 

是的 身体

Yeah,glands.

 

我尽量不想这些事

I try not to think about it.

 

好东西 对吧?

Good,isn't it?

 

你先睡在凯文的房间 明天再整理你的房间

Now,you stay in Kevin's room tonight and tomorrow we'll fix your room right up.

 

你为何带他回家

Why did you have to bring him here?

 

要是你也会这么做的

I couldn't have left him all alone.You'd have done the same.

 

为什么他非要住这里

Why does he have to stay here?

 

天啊 你让我吃惊 像他那样不能自理

My goodness,Kim,I'm surprised at you.He can't help the way he is.

 

-有点同情心吧! -我有同情心!

have A little sympathy. -I Do have sympathy.

 

那好 让我们表示欢迎 下楼去和他握手

Then say a little greeting.Come downstairs,shake the man's hand...

 

-握手? -别咬文嚼字了!

-Shake his hand?! -Well,not literally.

 

你把他吓到半死 -我把他吓到半死?

-Goodness,you scared him half to death!-I scared him to death?

 

比尔 我希望你们俩正式认识一下

Hi,Bill! I just wanted you two to have a proper introduction.

 

爱德华 这是我女儿金

Edward,this is our daughter Kim.

 

这是爱德华 他和我们一起住

Kim,this is Edward,who's gonna live with us.

 

Hi.

 

~~()b...

H- h- h... H- h- h...

 

爱迪!

Eddie!

 

渴了吗?

Thirsty?

 

安静点!

Kisses! Hush up!

 

别吵

Shh,quiet now!

 

我难得思考一下 你真是妈妈的乖女儿

Darlin',I can hardly hear myself think! Momma's precious little baby girl...

 

你要不要冰凉的柠檬汁?

Aah! Wouldn't you like a nice cool glass of lemonade?

 

柠檬汁?

Lemonade?

 

向脖子上砍一刀!他就完了

One chop to a guy's neck,and it's all over.

 

他的剪刀是世界上最锋利的

Sharpest things in the world.They can hack through anything.

 

还有...

And...

 

他们都枯萎了 让我觉得害怕

They give me the creeps.

 

你应该看看皮特家院子前的小丑

You should see the clown in Miss Peters' yard.

 

!

Kim!

 

-就是他吗?

-Oh,no. -That's him?

 

- 他在叫你 -闭嘴!

-He's calling you,Kimba. -Stop it!

 

爱德华 你忘了你的饼干!

Edward,you forgot your cookies.

 

别怕 爱迪 她在等你呢!

Don't worry,Eddie.She's waiting for ya!

 

-够了 -我们走!

-Stop! -Let's go.

 

比尔 你知道么 爱德华在杰基家吃的饭

Bill,Edward had lunch at Jackie's today...

 

她把厨房从新装修了

and she just had her kitchen completely redone.

 

真让人吃惊 -新油漆 新橱柜 新地板

-I'll be darned. -New paint,new cabinets,new floors,

 

新微波炉 新的无声洗碗机 -太棒了

-a new microwave,new silent dishwasher...-Isn't that wonderful?

 

吉姆 你不是告诉我你妈妈把厨房从新装修了么?

Jim,didn't you just tell me your mom had her kitchen done too?

 

是呀! 我老爸新添了一些家电

Yeah,my dad bought himself a bunch of new toys.

 

大屏幕电视机 CD播放机 还有录像机

Big-screen TV,CD players,VCR with four heads...

 

天啊! 我在想他们怎么会这么有钱

My goodness sake! I wonder what it's like to be that rich.

 

他们把东西都锁了起来

They keep things locked up.

 

这样我就不能用他们的东西了

My father has his own room for his stuff to make sure I can't use it.

 

他很小气 甚至不给我买辆旧车

He won't even help me buy an old car.

 

也许他是希望你自己负这笔钱 我同意他的做法 这会锻炼你的性格

He probably wants you to pay for it yourself.It builds character.You'll appreciate it more.

 

爸爸...

Dad...!

 

说到钱 爱德华 我听说你的园艺工作是免费的

Speaking of money...I understand you're not charging for your gardening,Edward.

 

比尔 玛琪做了曲奇饼干给他

Now,Bill...Marge made him cookies today.

 

亲爱的...

Sweetheart...

 

你不能拿饼干去买东西...

You can't buy the necessities of life with cookies.

 

饼干买不到车 对吧 吉姆?

You can't buy a car with cookies.Am I right,Jim?

 

是的 先生 买不到

Uh,that's true,sir,you can't.

 

我不敢吃 他的手碰过了

I...I can't eat that.He used his hands.

 

我觉得不卫生

It's...I don't think it's sanitary.

 

对不起

I'm sorry.

 

我替你把衣服弄干净

Honey,you want me to help you clean that up?

 

不用了!

No,that's OK.

 

我马上回来

I'll be right back.

 

埃里克斯? 这是我的埃里克斯吗?

Alexis? Oh,this can't possibly be my Alexis!

 

她看起来美极了 看看你! 宝贝

She looks so beautiful! Look at you! Sweetie!

 

好漂亮!谢谢!

She's gorgeous. Thank you!

 

大家不要着急 等一会就好了

It won't be long.She just has to decide on the style.

 

他一定会剪得非常好的

And then it'll be fine.

 

就是这样 像我的头发一样

I was hopin' for somethin' big and kinda bouffant.Kinda like mine?

 

宝贝 别怕! 你会变得很漂亮的

Now don't you worry,Kisses,you're gonna be just fine.You're gonna be so pretty.

 

是的 宝贝 !

Yes, you are. Oh!

 

天啊

Oh! My!

 

Oh! Ohh!

 

爱迪 有什么事是你不能做的么?

Oh! Eddie,is there anything you can't do?

 

真是叹为观止! 看看它

You take my very breath away,I swear.Look at this!

 

你给女人剪过头发吗?

Have you ever cut a woman's hair?

 

能帮我剪么?

Would you cut mine?

 

这是我一生中最最令人兴奋的经历

That was the single most thrillin' experience of my whole life.

 

他们去找公司主管了

They're getting the head of the company!

 

我回来了 -亲爱的 我们在这里

-I'm home! -Hi,honey.We're in here.

 

  -

- Hi. - Hi!

 

你把头发怎么了?

What did you do to your hair?

 

爱德华剪的! 富有野性吧

Edward cut it. Isn't it wild?

 

你好? 真不敢相信能亲自和你说话

Hello? Oh,I can't believe I'm talking to you in person.

 

真是好荣幸

This is such an honour.

 

是的 他就在这里

Yes. He's right here.

 

你都知道他脸上的疤痕了

So then you know all about it.

 

那正是我一直在使用的

Uh-huh.Well,that's exactly what I've been using.

 

我在调融的时候有一点点困难 只是一点点

Well,I've had a little trouble getting it the right consistency...well,just a little.

 

我会试试看的

I'll try that. Uh-huh.

 

你这建议真好

Well,what imaginative suggestions.

 

我会的 多谢您 再见

I sure will. Thank you so much. Bye-bye.

 

难怪人家是公司主管

No wonder she's the head of the company.

 

她原先和我一样 也只是个业务代表

You know,she started out as a sales representative just like me.

 

我一直就想跟她谈谈 但是一直没有机会

I've always wanted to talk to her,but until now I never had a reason.

 

谢谢你 爱德华

Thanks, Edward.

 

她有办法么? -当然有办法

She had some ideas? -you bet She did.

 

- ! - !

- Uh-huh! - Mm-hm!

 

我来开!

I'll get that.

 

爱德华 我们到了

Edward. We're here.

 

把你的剪刀磨一磨

Come on,let's get you sharpened up.

 

有钥匙? -没有 真是太糟糕了

-You got it? -No.I can't believe this.

 

这锁真结实

This is such a drag.

 

!

Hi!

 

 再见 - 再见

 bye. - bye.

 

你有钥匙吗?

Do you have a key?

 

没有

No.

 

我发誓钥匙就在我的包里 -我们没有办法了

-I could have sworn they were in my purse.-Well,we're stranded.

 

哇哦! 谢谢!

Wow! Thanks!

 

干得好 伙计 甚至都没有划痕

Ed! What a guy! Good job.You didn't break it or scratch it or anything.

 

一会看到佩格和她打个招呼

Hey,be a pal and yell when Peg pulls in,huh?

 

真是离奇的故事! 谁有问题要问爱德华?

Quite a story,yes? Any questions for Edward?

 

借过

Yeah? Get away over.

 

请站起来!

Stand right up.

 

新生活中你最美好的记忆是什么?

What's been the best part of your new life here in town?

 

交到的朋友

The friends I've made.

 

还有其他问题么?

Any other questions?

 

你想过做矫正或修复手术么?

Have you ever thought of having corrective surgery or prosthetics?

 

我认识一个医生可能会帮到你

I know a doctor that might be able to help you.

 

我很愿意见他

I'd like to meet him.

 

我们一会要那医生的名字 非常感谢

We'll get that name after the show.Thank you.That's very nice.

 

还有其他问题么? 如果你有正常的手

Anyone else? Yes,stand right up.

 

就和其他人一样了

But then you'd be like everyone else.

 

是的 我知道

Yes,I know.

 

我想他会愿意的

I think he'd like that.

 

但是那样大家就不会觉得你特别了

But then no one would think you were special.

 

你也不会再上电视

You wouldn't be on TV or anything.

 

没问题 爱德华总是与众不同

No matter what,Edward will always be special.

 

还有问题吗? 请站起来

More questions? Yes.Stand right up.

 

你的工作非常有趣 很特别

Your work is so interesting,distinctive and unique.

 

你有没有考虑过开自己的美容院呢?

Do you have any plans to open your own beauty salon?

 

这是一个好主意!

Oh,there's an idea!

 

还有吗? 请站起来

Anyone else? Yeah. Stand right up.

 

-请问你有女朋友吗? -哈哈哈!

-Do you have a girlfriend? -Ohhhh!

 

他肯定有 是吧 ?

Sure he does. Right,Kim?

 

对吧 ? -好吧 又在胡说了

Right, Kim? -Great!Now you got him started.

 

别说了 凯文

Knock it off,bubble-butt.

 

是你先说的 -那又怎么样?

you Did it. -so?

 

怎么样 爱德华 你的生命中有特殊的女士么?

How about it,Edward? ls there some speciallady in yourlife?

 

...

Ooh...

 

! 一切正常 广告以后我们再见!

Uh...everything's all right.We'll take a break and we'll be back after these messages.

 

笑什么? 他受伤了

Why are you laughing? He got hurt!

 

-没事 只是被电了一下! - 只是被电了一下?

It was Just A little shock.What Do you care? -A little shock?

 

我们应该把这录下来 太精彩了

I wish we'd been taping that.I'd give my left nut to see that again.

 

难道你不兴奋么 太令人激动了!

Aren't you excited? This is so thrillin'!

 

等下我会向你展示完美 这正是我想要的

Wait till I show it to you.It's just perfect.It's just what we've been lookin' for.

 

我想取名为“剪刀沙龙”

I wanna call it Shear Heaven!

 

我们到了

Ohh! And here we are.

 

这里我要摆一排镜子

Now,all along here I'm gonna put a row of new mirrors.

 

后面呢...我想...

And back along here,well,I think...

 

过来 宝贝!

Eddie! Come along, doll.

 

这一排我要放全新的化妆品 这一排呢...

Back up here a whole row of new cosmetics.And all along this row here...

 

佩格能提供化妆品 -是的 那当然

Peg Could sell cosmetics. -Yeah...Sure.

 

这里是洗头的地方

And this of course is where we wash the hair.

 

那么我呢 就在这里迎接客人

And here is where I stand...when I greet the customers.

 

不过呢 后面才是我真正想让你看的地方

But back in here is what I really wanna show you.

 

爱迪 我想让你看看这个地方

Eddie...This is what I really want to show you.

 

这里是贮藏室

Now,this is the storeroom where we keep everything,

 

今天我想让你帮我做个决定 我最信任你了

and what I need from you today is a decision I need you to help me make.

 

宝贝 不要这样 这很危险

Oh,honey,no! No,don't. That's dangerous.

 

你就好好的坐在这...

Now,you just sit right down there...

 

我有一些工作服 希望我穿上给你看看么?

I have some smocks.Would you like me to model them for you?

 

好的

Yes.

 

好的

OK.

 

With these hands

 

I will cling to you

 

I'm yours for ever

 

And a day

 

这是我最喜爱的一件

Now,this is my favourite.

 

因为是黄色的

Because it's yellow...

 

它是用来...

And what it's for...

 

围在脖子上接住掉下来的碎发

is to catch those itchy little trimmings that fall down your neck.

 

这件浅紫色的就像这样

And then there's this old purple one that you just kinda...

 

用来盖在身上

drape around you like this.

 

我喜欢那件

I like that one.

 

怎么了 爱迪 你在发抖

Why, Eddie, you're tremblin'.

 

我也是

So am I!

 

我等待这一时刻已经很久了

I've been waitin' for this moment for so long.

 

And with these hands

 

I'll provide for you

 

Should there be a stormysea

 

I'll turn the tide for you

 

And I'll never

 

Oh no, I'll never

 

I'll never let you go

 

......

Aagghh!

 

爱德华!

Edward!

 

爱德华 你回来! 你不能走!

Edward,you come back here! You can't do that!

 

这是胶贴的 亲爱的

Velcro,sweetheart.

 

-用来挂在挡泥板上的 -我从来没见过!

-It hangs on the dashboard. -I've never seen that.

 

抱歉 我迟到了 - 爱德华

-Sorry I'm late. -Hi, Edward.

 

对不起 我们已经开始吃了

Sorry,dear,we had to go ahead without you.There you go.

 

那么爱德华 你今天有什么收获么?

So,Edward,did you have a productive day?

 

门罗太太带我去参观沙龙

Mrs Monroe showed me where the salon will be.

 

你在那可以有一个化妆品柜 - 真的么 太好了

-You could have a cosmetics counter. -Wouldn't that be great?

 

很好

Great.

 

然后她又带我砍了储藏室 后来她又把衣服脱了

Then she showed me the back room where she took all her clothes off.

 

爱德华 你简直想象不到我有多么兴奋

Edward,I can't tell you how thrilled I am.I'm as pleased as punch.

 

这个美容院会教给你很多东西

This venture's gonna teach you volumes.

 

没有什么比得了经营自己的生意

There's nothin' like running your own business.

 

我虽然从来没有做过

I've never done it myself,

 

但是以我的经历来看 这是一个人拥有的最大的工作满足感

but I gather it's the greatest satisfaction a working man can have.

 

所以我才想银行应该是你的下一步

So I guess the bank's gonna be your next step,huh?

 

银行?

The bank?

 

是啊 先贷款 然后你才能开始

Yeah.Take out a loan,get yourself started.

 

不用担心你的才能和信誉 对你来说这只是小菜一碟

Nothin' to worry about.With your talent and reputation,it's gonna be a snap.

 

是啊!

Yeah.

 

没有信用记录

No credit,

 

没有工作记录

no record of jobs you've held,

 

没有银行存款

no savings,

 

没有个人投资

no personal investments...

 

没有社会保险号码 你看起来似乎不存在

No social security number you may as well not even exist...

 

也没有担保 -我们已经用房子做了二级担保

there is no collateral. -no,we already have A second on the house.

 

难道资格认证证书不能算数么?

But don't the testimonials count?

 

市长太太都等不及要做他的客人了

Did you see here the mayor's wife can't wait to become a client?

 

我们不能给他贷款

We simply can't do it.

 

你应该先领一张社会保障卡 建立信用 买一辆车

Now,get yourself a social security card,establish credit and buy yourself a car.

 

你有优势 可以领一个残疾人的牌照

You have a decided advantage.You can get a handicapped placard...

 

这样你在哪里都可以停车

and park anywhere you like.

 

难以相信 太让人气愤了

I can't believe it. It's just an outrage.

 

别担心! 还有办法 我们总能弄到钱的

But don't you worry.This isn't the end of it.We'll get your money somehow.

 

那是入室抢劫 -我父母所有的财产都上了保险

-But that's breaking and entering. -My parents have insurance up the rear.

 

他们有什么损失呢? 一个礼拜我爸爸又会有很多新东西了

What'll it cost them? A little hassle,that's about it.

 

我们不能这样做 -听着 有人愿意出钱买这些东西

-We can't. -This guy'll give us cash for the stuff.

 

吉姆 我不想这么做

Jim,I don't want to...

 

你不希望我们有自己的车么 后面还有个床垫呢

You don't want us to have our own van where we can be alone? And a mattress in the back?

 

你可以自己动手啊

Why can't you do it?

 

我爸爸把门都锁上了 我们需要爱德华来开门

Because the room's locked and we need Edward to get us in.

 

你可以趁你爸爸睡觉时拿钥匙啊

Can't you take the key when he's sleeping?

 

那是他的命根子 偷不到的

The only thing he hangs on to tighter is his dick.

 

听着 爱德华可以为你做任何事 -这不是真的

-Razor Blades'll do anything for you. -That's not true.

 

什么不是真的 你可以自己去问 -那不公平

-Oh,no? Why don't you ask him? -That's not fair.

 

什么是公平的 我们没有其他办法 -肯定有别的办法

-So what? There isn't any other way. -There's gotta be.

 

我已经绞尽脑汁了

Look,I've racked my brain.

 

难道你不想我们拥有自己的车么

Don't you want us to have our own van?

 

当然想

Well... yeah.

 

吉姆 灯是亮的!

Jim, the lights are on!

 

那是自动的 我父母度周末去了 他们不在家

Those go on automatically.They're gone for the weekend,I told you.

 

这是为了防止盗贼

In case of burglars.

 

你把警报器关了是嘛? -当然 你认为呢

-You turned off the alarm? -Yes. Let's go.

 

我讨厌这样

I hate this.

 

你确定他不知道这是吉姆家么 -他从没来过这里

-Are you sure he doesn't know this is Jim's house? -He's never been here.

 

-这个人偷了你的东西? -! 小声点!

-This person stole from you? -Shh! Keep it down!

 

我告诉你是他偷了我的东西 可以了么?

I told you he stole it,OK? Let's go!

 

告诉他父母 他们会还给你的

Tell his parents and they'll make him give it back.

 

听着 我试过了 你答应过金的 来吧

Listen,I already tried that.Now,you told Kim you'd do this. Let's go.

 

!

Come on!

 

快点!

Come on!

 

来吧

OK, come on. Come on.

 

快呀 !

Come on,come on,come on! Now! Come on!

 

见鬼 警报器是独立安装的 快走!

The bastard had it wired separately.Come on!

 

吉姆 不能把他一个人留在这里

No,Jim,we can't just leave him here!

 

快走 -我不能这样做

-Come on. -I'm not gonna do this!

 

快走 -住手

-Just come on,Kim. -Stop!

 

放我下来

Put me down!

 

放手

Put me down!

 

我们知道你在里面

We know you're in there!

 

现在我们把警报系统关掉 你可以出来了

We're in the process of deactivating the system so that you can come out!

 

-丹尼 掉头! -不行

-Denny,turn around! -No way.

 

吉姆 那是你的家 警察不会逮捕你的

Jim,they can't arrest you for setting off your own alarm.

 

我们就说我们是闯了祸才逃走的

We'll tell 'em we freaked and ran.

 

我不会回去的 -我们必须回去

-I'm not going back there,OK? -We have to!

 

我父亲会起诉我的

No. My father would prosecute.

 

你是他儿子 -尤其是他自己的儿子

his own son? -Especially his own son.

 

如果爱德华说了我会杀了他

And if Edward tells I'll kill him!

 

-丹尼! 掉头! -

-Denny,turn around! -No!

 

回去!

You have to!

 

把双手举到空中 让我们看见

We want your hands high in the air where we can see them!

 

把手举起来

Put your hands up!

 

他手里有东西 看起来像刀

He's holding something. Looks like knives.

 

放下武器

Drop your weapons!

 

我重覆一遍 放下武器

I repeat... drop your weapons!

 

最后一次警告 快点放下武器

I'm gonna ask you one more time.This is your last warning.Drop your weapons.

 

如果你拒绝的话我们要开火了 别逼我们

If you fail to do so we'll have to open fire.Don't make us do that, buddy.

 

放下武器 快放下

Drop your weapons. Drop 'em!

 

立刻!

Now!

 

看来我们遇到一个疯子

Looks like we got a psycho.

 

-准备开火! -

-Prepare to fire! -Marge No! No!

 

-退后! -那是他的手 不是武器!

-Stand back,ladies! -Those aren't weapons,those are his hands!

 

请别这样 我们认识他!

Please.We know him.

 

把他拷上

All right. Cuff him.

 

我们现在可以看他吗? -可以 我们要把他留在这进行观察

-But we can see him now? -We're going to have to hold him overnight.

 

他必须整完呆在这里? -你可以明天早上来接他

he has to stay in prison All night? -you Can pick him up in the morning.

 

爱德华

Oh, Edward!

 

爱德华

Hello, Edward.

 

爱德华 亲爱的 我真该责怪自己

Oh, Edward, dear. I blame myself.

 

你到底在想些什么 孩子?

What in God's name was going through your mind,son?

 

我为什么没有树立一个好榜样呢 我是羡慕吉姆的父母有那么多钱

Why didn't I set a better example? You saw how I envied Jim's parents.

 

你偷了那些东西打算怎么办?

What were you gonna do with that stuff?

 

我是说过我们总会凑到钱

I blithely say We'll get money for the salon somehow,

 

但是我不是指去偷东西

but I never meant stealing.

 

亲爱的 偷钱不是办法 从来都不是办法

Dear,stealing's not the way to get it.Stealing's not the way to get anything.

 

是的 出了麻烦 现在你可真是有麻烦啊

Uh-uh.Except trouble.And you're in a serious heap of that.

 

爱德华 你为什么要这么做呢?

Oh, Edward. Why ever did you do this?

 

都怪那些该死的电视节目 -让他们下地狱吧

-Damn those TV programmes! -Damn them all to hell!

 

时不时有人怂恿你这么做?

Or did somebody put you up to this?

 

他会好么 医生?

Will he be OK, doc?

 

多年的独居生活使他没有能力判断是与非

The years spent in isolation have not given him the tools to judge right from wrong.

 

而且从来没有人指导过他

He's had no context.He's been completely without guidance.

 

再说他的工作 园艺 还有发型等等

Furthermore his work,the garden sculptures,hairstyles and so forth,

 

都表明他很有...

indicate that he's a highly imaginative...

 

想象力

character.

 

而他的意识 在现实生活中可以说是毫无进展

His awareness of what we call reality is radically underdeveloped.

 

但他从这出去后会好么?

But will he be all right out there?

 

是的 没问题

Oh, yeah. He'll be fine.

 

听着 我整完都在替你担心 出去当心点

Listen,it could keep me up all night worrying about ya.You watch yourself,you hear?

 

当时我刚好起来 听到外面很乱...

I happened to be up,so I heard all this noise...

 

我一直有种感觉 他不太对劲

All along I felt in my gut there was somethin' wrong with him.

 

他也可能挑上我家 -可能是我们中任何一家

It Could have been my house.-or any of our houses,but...

 

我不是早警告过你们 不是么? 我看到他身上有魔鬼的印记

I warned you,didn't I? I saw the sign of Satan on him.

 

你们不听我的警告 现在你们自己也看到了

You didn't heed my warning,but now you will.Because now you can see it too.

 

爱德华 你留在这里

Edward, you stay here.

 

你要为自己说点什么吗? -什么也没有

What Do you Say in your defence? -nothing.

 

-他不想说! -你有什么要说的么

-He doesn't want to talk. -You have to say something.

 

他现在不想说 -你是被陷害的吗?

-He can't talk right now. -No comments? No remarks?

 

你有什么感想? 你是怎么想的呢?

So,were you set up? What was going through your mind?

 

你想为自己说点什么呢?

Huh? What do you have to say for yourself?

 

就一会 就一句话 -以后再说

one comment.One comment. -Later.

 

路易斯 看起来在你来这里剪头发之前

Goodness,Lois,it looks like I'lI see you at our Christmas party...

 

我要等到今年圣诞晚会上才能见到你了

before I get you over for your haircut!

 

当然 我们每年都举行晚会 今年为什么不呢?

Well,of course we're gonna have it this year.We have it every year.Why wouldn't we?

 

Well!

 

可能你那么想 但是你错了

You may think that, but you're wrong.

 

你在这

You're here.

 

他们没有伤害你吧?

They didn't hurt you, did they?

 

很抱歉 爱德华

Were you scared?

 

我当时让吉姆回去 可他就是不听

I tried to make Jim go back,but you can't make Jim do anything.

 

谢谢你没有说出我们...

Thank you for not telling them that we...

 

不用客气!

You're welcome.

 

他们告诉你那是吉姆家 你一定很吃惊

It must have been awful when they told you whose house it was.

 

我早就知道了

I knew it was Jim's house.

 

真的?

You... you did?

 

是的

Yes.

 

那你为什么还要去?

Well, then why'd you do it?

 

因为是你叫我做的

Because you asked me to.

 

!

Kimba!

 

! !

Kimmy! Hey!

 

-别叫! -你怎么了?

-Don't! -What's the matter with you?

 

你想怎么样 我已经尽力了

When are you gonna stop? I did what I could.

 

我爸爸认为他智力迟钝 否则他还在牢里呢

My old man thinks he's retarded,so he's free.What more do you want?

 

你可以说实话 -你也能 当时你也在啊

-You could tell the truth. -So could you.You were there too!

 

这不是我的注意 我根本没想那么做 -但是你做了

-You know I didn't wanna do it. -But you did do it.

 

我不明白你为什么那么介意

I don't get why you give such a shit anyway.

 

我们会想办法帮你把毛巾和围裙重新放好

Maybe there's a way you can replace the drapes and the towels,

 

但是我们对你的信心很难重新建立了

but our confidence in you is not gonna be so easy to replace.

 

爸爸!

Dad...

 

好吧 我们来上一课 你在大街上捡到一个装满钱的箱子

OK.A little ethics.You're walkin' down the street.You find a suitcase full of money.

 

周围没有人 而且也没有人会看到 你会怎么做?

There's nobody around.No human person is in evidence.What do you do?

 

A 你自己留下钱

A: You keep the money.

 

B 你用这笔钱为你的爱人和朋友买礼物

B: You use it to buy gifts for your friends and your loved ones.

 

C 你把钱给穷人

C: You give it to the poor.

 

D 你把钱交给警察

D: You turn it in to the police.

 

-爸爸 这太无聊了 -!

-Dad,this is really stupid. -Kim...!

 

我会留下钱 -安静

-I'd keep the money. -Simmer down.

 

爱德华?

Edward?

 

晚饭以后我们去打保龄球怎么样 那很有意思

Hey,how about after dinner we go down to the bowling alley? That'd be fun.

 

你今晚不去见吉姆了么?

You're not seeing Jim tonight?

 

No.

 

知道么 我们今天的演示会棒极了

We had the coolest show and tell today.

 

一个孩子带来了一盒子的幼鼠 10 也许12 全都是光光的

This kid brought in a box of baby possums.Ten,maybe twelve.Totally naked.

 

一点毛都没有 -宝贝 你爸爸还没有讲完

-No hair at all. -Honey,your father isn't finished yet.

 

谢谢你 亲爱的 爱德华 我们在等你的回答

Thank you,dear.Edward,we're waiting.

 

我会给我的爱人

Give it to my loved ones?

 

爱德华 这看起来是你应该做的 实际上不是

Oh,Edward,it does seem that that's what you should do,but it's not.

 

你这个傻瓜 谁都知道该交给警察

You dope,everybody knows you're supposed to give it to the police.

 

说得好 凯文

Good thinking, Kevin.

 

你们好好的想一想

Well, think about it, you guys.

 

他那么做会好一些 我也会那么做的

I mean,that's the nicer thing to do.That's what l would do.

 

不要把他弄糊涂了 我希望事情相对简单一些 刚才那段不要

We're not trying to confuse him,we're trying to make things easier,so cut the comedy.

 

我是认真的 爸爸 那也做会好的多

I am being serious,Dad.It's a much nicer thing to do.

 

我们不是在谈论好与不好 而是对与错

Forget nice.We're talking right and wrong.

 

闭嘴!

Shut up!

 

天啊 生活在这样的家庭里 怪不得可怜的爱德华不能辨别是非

Oh,goodness! No wonder poor Edward can't learn right from wrong,living in this family!

 

听说了吗 他是怎么对待佩格家窗帘的

Well,did you hear what he did to Peg's curtains?

 

真不敢相信他们还要举办圣诞晚会 你去吗?

It's unbelievable they're having their party anyway.Are you going?

 

我不去

I don't think so.

 

差点强奸了乔伊斯 用他的剪刀威胁她

He practically raped Joyce,threatening her with those knives.

 

她能逃脱真是奇迹

It's a miracle she escaped.

 

我不是针对比尔和佩格 ...

I have nothing against Bill and Peg,but...

 

我知道 他们家里还有个十几岁的女孩

I know.They've got that teenage daughter in the house.

 

可怜的东西 在对我做了那些事以后...

Those poor things! After what happened to me...

 

你能想像吗?

Can you imagine?

 

晚会的事 你怎么对佩格说的?

What did you say about the Christmas party?

 

我说很希望能去

I said I hoped we could make it.

 

我也撒谎了

I lied too.

 

爱德华 想帮我做个新发型么?

Edward? Do you want to give me that new haircut?

 

再做一个? -当然

-Again? -Yeah,sure!

 

我非常骄傲你是我的私人发型师

It makes me proud to have you as my own personal hairdresser.

 

亲爱的 -

Hi, honey. -hi.

 

凯文 你想玩石头剪子布么? -

Kevin,want to play scissors,paper,stone? -No.

 

为什么 -很无聊 我总是赢

-Why? -It's boring.I'm tired of always winning.

 

-我要出去了 -注意礼貌!

-I'll be outside -A few manners!

 

爱德华 你不要介意 来给我剪个新发型

Never you mind,dear.Just...cut away.Cut away.

 

I saw three ships come sailing by

 

On Christmas day,on Christmas day

 

I saw three ships come sailing by

 

On Christmas day in the morning

 

还缺点什么 宝贝 你觉得呢?

It needs something...else.What do you think,honey?

 

铃铛? -好的 再来点铃铛

More bells? -More bells.OK.

 

妈妈 你真认为我们应该举办这个晚会么?

Mom,do you really think we should be having this party?

 

当然 我们当然应该

Of course I think we should be having this party.

 

我们应该平息这件事 然后一切就会恢复原状

It's just what we need to calm things down,and...everything'll go back to normal.Hm?

 

你还有铃铛吗?

Do you have any more bells,honey?

 

!

Hey!

 

是你搞的

Now you've done it.

 

不过擦伤了点皮 吉姆 没事

It's just a scratch,Jim,really.It's OK.

 

你靠边站 你再敢碰她我就杀了你 -这没什么

-Touch her again and I'll kill ya. -It's no big deal.

 

叫医生来 他划伤了金 -

-Call a doctor.He skewered Kim.-No!

 

你离她远点 我是当真的

Stay away from her.I mean it!

 

你拿什么毁什么 你干嘛呆在这呢?

You can't touch anything without ruining it.Why do you hang around here anyway?

 

我要你做下 我去给你那点冰

I want you to sit right down and wait for me to bring you some ice.

 

呆在这 我马上回来

Stay right there. I'll be right back.

 

On Christmas day in the morning

 

你给我滚开!

Get the hell outta here!

 

滚开 你这个怪物

Get the hell out! Go! Freak!

 

爱德华 你到哪儿去?

Hey,Edward,where are you goin'?

 

他人呢?

Where is he?

 

他想伤害你 - 他没有 你知道的

he tried to hurt you.-he Did not,And you know it.

 

你傻了么? 我刚刚看到了

Are you nuts? I just saw him!

 

吉姆 我不再爱你了 你走开好吗? 你走

Jim,I don't love you any more.I just want you to go,OK?Just go!

 

你当真的?

Are you serious?

 

我把你输给那个人 他甚至不能算人

And lose you to that? He isn't even human.

 

你离开这好吗 你走开 吉姆

Just get out of here,OK? Just go!

 

爸爸 你看见爱德华去哪儿了吗?

Dad,did you see where Edward went?

 

不知道 他沿着这条街走了

I don't know.He just waltzed down the street.

 

我们得去把他找回来 -你父亲会去找他的

we have to Find him,Mom.-your father will Find him.

 

进屋去 我去找他

Go on in the house.I'll take care of it.

 

我去找他

I'll go find him.

 

爱德华!

Edward!

 

我要报警!

I'm calling the police!

 

看这些血 就是个小伤口 没关系

See all that blood,sweetie? And it's just a little cut.

 

Oh!

 

你好 佩格太太 我来看看那个有手的人

Hello.I'm here to see the man with the hands.

 

Ohh!

 

... -他不在这 谢谢

-Uh... -He's not here. Thank you.

 

天哪

Oh, dear.

 

海伦 你看见他了吗?

Helen,did you actually see him?

 

是的 你看!

Yes! Look!

 

我找那个带剪刀的人

I'm looking for the man with the scissors.

 

-谢天谢地 你可来了 -他朝那边去了!

-Thank God you're here.-He went right down that way,sir.

 

! 冷静! 你们回家去吧 这事我们来处理

All right,calm down,calm down.Go on home.We'll handle it.

 

都回家去吧

Just go home.

 

-他是个魔鬼 -你们一定要抓住他!

-A... a demon.A demon.-You gotta do somethin'!

 

我肯定你爸爸会很快找到他的

I'm sure your father'll find him soon.

 

现在几点了?

What time is it?

 

八点半! 有这么多人聚会

It's almost 8.30.Great party,huh?

 

他们在哪儿呢?

Mom,where are they?

 

上帝啊 希望他没事 -是啊 亲爱的

-God,I hope he's OK.-So do I, honey.

 

知道么 我把爱德华带下山来和我们一起住的时候

You know,when I brought Edward down here to live with us,

 

我真的没有考虑周到

I really didn't think things through.

 

也没想到他或者邻居们

And I didn't think about what could happen to him.

 

或者我们会发生什么事

Or to us. Or to the neighbourhood.

 

现在我想...

And now I think that maybe...

 

他最好是回到他自己的地方去

it might be best if he goes... back up there.

 

因为 至少在那里他是安全的

Because at least there he's safe.

 

我们大家也就恢复正常了

And we'd just...go back to normal.

 

我沿惠特曼家的方向走到半路 哪都没看到他

I got halfway to the Whitmans'.I didn't see him anywhere.

 

我们开车再去找找看

Let's get in the car and go look for him.

 

现在凯文在哪儿呢? -他在麦克斯家

-Where's Kevin now? -At Max's.

 

上帝

Oh, for God's sakes!

 

你要到哪儿去 小姐? -跟你们一起去

-Where do you think you're goin'? -With you guys.

 

- 你在家里等着 亲爱的 -我们马上回来!

-You stay here in case somebody shows up.-We'll be right back,dear.

 

警察

Police!

 

爱德华

Edward

 

你没事吧?

Are you OK?

 

我没事 你呢?

Yes. Are you OK?

 

其他人呢?

Where is everybody?

 

都出去找你了

Out looking for you.

 

抱着我

Hold me.

 

我不能

I can't.

 

我知道圣诞节还早 爱德华 可是...

I know it's a little early for Christmas,Edward,but...

 

我有件礼物送给你

I have a present for you.

 

你休想握她的手!

Forget holding her hand.

 

看看别处有没有被他伤到

Picture the damage he could do other places.

 

是的 真不正常

Yeah. That's sick.

 

我觉得要晕倒了 想吐

Ugh! I feel like I'm gonna pass out or puke or something.

 

等等 先把我带到她家

Later.First,take me to her house.

 

吉姆!别叫我开车了

Come on.Don't make me drive.

 

给我开!

Just do it!

 

上帝啊 也许她说对了

Jesus.Maybe she was right about you.

 

-开你的车! -别紧张!

-Just drive! -Relax!

 

明天见 给我打电话 -好的

See you tomorrow.Call me.-All right.

 

他们抓到他了吗?

Have they caught him yet?

 

谁? -!那个残废

Who? -him!That... hat cripple.

 

他们抓到他时告诉我一声

Let me know when they do.

 

让我们都知道 好吗?

Let us all know, OK?

 

是个好孩子

Like a good boy.

 

凯文!

Kevin.

 

-! -你没事吧?

-Urgh! -Are you OK?

 

-没事了 -!

-It's OK. -Ow!

 

!

Ow! Ow!

 

爱德华 住手 -我是你的朋友

-Edward, stop! -I'm your friend.

 

救命啊!

Somebody help us!

 

你在做什么? 放开他!

What are you doing? Get away from him!

 

...

Hey...

 

-离我远一点! -什么?

-Let go of me! -What?

 

凯文!

Kevin!

 

-让开 -爱德华 回家去 爱德华 回家去!

-Get away! -Edward,come home.Come home!

 

快跑

Run.

 

凯文没事! 不过擦破点皮

Kevin's all right! It was just the tiniest scratch!

 

他走了! 不要去打扰他了好吗? 让他自己呆着吧

He's gone.Let's not bother him,all right? Let's just leave him alone.

 

快跑吧

Go on, run.

 

怎么了? 他死了吗? -他死了吗?

What happened? ls he dead? -Did you get him?

 

都结束了! 你们都回家去吧 没什么好看的

It's all over.Go on home.There's nothing more to see.

 

我要知道怎么了! 我要知道答案

What happened out there? I want to know! I want some answers!

 

一切都结束了

It is all over.

 

他人呢? 他人呢?

Where is he? Where is he?

 

别走啊! 我要问清楚

Get back here! I wanna ask you something!

 

你们看看 真不敢相信

Look at that! I don't believe this.

 

他们没抓到他 我要进去

They don't have him. I'm goin'.

 

这不是个好主意!

No! That's not a good idea.

 

他们来了吗?

They're coming?

 

我伤到了凯文吗?

Did I hurt Kevin?

 

没有 他没事 他多半是被吓到了

No,he's OK.Mostly he was just scared.

 

爱德华 我真害怕

Edward,I was so afraid.

 

我还以为你死了呢

I thought you were dead.

 

他死定了

I didn't.

 

!

No!

 

住手!

No!

 

吉姆 住手!

Jim, stop!

 

!

No!

 

!

No!

 

住手! 不然我会亲手杀了你!

Stop it. Or I'll kill you myself.

 

!

Aagh!

 

! 我跟你说了 离她远点!

Hey! I said stay away from her!

 

再见

Goodbye.

 

我爱你

I love you.

 

他在里面吗?

Is he in there?

 

他死了!

He's dead.

 

屋顶塌下来 压死了他

The roof caved in on him.

 

他杀了他 他也杀了他

They killed each other.

 

不信你们可以自己来看

You can see for yourselves.

 

看到了吗?

See?

 

我要回家了

I'm goin' home.

 

乔伊斯...

Joyce...

 

那一夜之后

She never saw him again.

 

她再也没有见到他

Not after that night.

 

你怎么知道的?

How do you know?

 

我当时就在那

Because I was there.

 

你可以进去看看他 你可以进去啊

You could have gone up there.You still could go.

 

! 亲爱的!

No,sweetheart.

 

我现在是个老太太

I'm an old woman now.

 

我愿他永远记得我年轻时的样子

I would rather him remember me the way I was.

 

你怎么知道他还活着?

How do you know he's still alive?

 

我不知道

I... don't know.

 

我不敢肯定 不过...

Not for sure, but...

 

我相信他还活着

I believe he is.

 

因为在他下山以前

You see, before he came down here...

 

从没下过雪

it never snowed.

 

然后...

And afterwards...

 

就下雪了

it did.

 

如果他不在上面 就不会下雪了

If he weren't up there now,I don't think it would be snowing.

 

有时还能看到我在雪中跳舞

Sometimes you can still catch me dancing in it.

 

爱酷英语网电子书仅供个人学习参考,未经本网站授权,任何个人或者组织不得抄袭、摘编、修改文本内容,如需转载请务必注明转自爱酷英语网,其他用途及合作请联系爱酷英语 Lansen.zhao@126.com

 

 

推荐词典:
  • Notes
看电影学英语 尽在爱酷英语
www.iCoolEN.com 爱酷英语
  • 评 论
吉ICP备14000204